News, Views and Careers for All of Higher Education
May 17, 2006
The table sits at the front of the bookshop, near the door. That way it will get maximum exposure as people come and go. “If you enjoyed The Da Vinci Code,” the sign over it says, “you might also like...” The store is part of a national chain, meaning there are hundreds of these tables around the country. Thousands, even.
And yet the display, however eyecatching, is by no means a triumph of mass-marketing genius. The bookseller is denying itself a chance to appeal to an enormous pool of consumer dollars. I’m referring to all the people who haven’t read Dan Brown’s globe-bestriding best-seller — and have no intention of seeing the new movie — yet are already sick to death of the whole phenomenon.
“If you never want to hear about The Da Vinci Code again,” the sign could say, “you might like....”
The book’s historical thesis (if that is the word for it) has become the cultural equivalent of e-mail spam. You just can’t keep it out. The premise sounds more preposterous than thrilling: Leonardo da Vinci was the head of a secret society (with connections to the Knights Templar) that guarded the hidden knowledge that Mary Magdeleine fled Jerusalem, carrying Jesus’s child, and settled in France....
All of this is packaged as a contribution to the revival of feminine spirituality. Which is, in itself, enough to make the jaw drop, at least for anyone with a clue about the actual roots of this little bit of esoteric hokum.
Fantasies about the divine bloodlines of certain aristocratic families are a staple of the extreme right wing in Europe. (The adherents usually also possess “secret knowledge” about Jewish bankers.) And anyone contending that the Knights Templar were a major factor behind the scenes of world history will turn out to be a simpleton, a lunatic, or some blend of the two — unless, of course, it’s Umberto Eco goofing on the whole thing, as he did in Foucault’s Pendulum.
It’s not that Dan Brown is writing crypto-fascist novels. He just has really bad taste in crackpot theories. (Unlike Eco, who has good taste in crackpot theories.)
And Leonardo doesn’t need the publicity — whereas my man Athanasius Kircher, the brilliant and altogether improbable Jesuit polymath, does.
Everybody has heard of the Italian painter and inventor. As universal geniuses go, he is definitely on the A list. Yet we Kircher enthusiasts feel duty-bound to point out that Leonardo started a lot more projects than he ever finished — and that some of his bright ideas wouldn’t have worked.
Sure, Leonardo studied birds in order to design a flying machine. But if you built it and jumped off the side of a mountain, they’d be scrapping you off the bottom of the valley. Of course very few people could have painted “Mona Lisa.” But hell, anybody can come up with a device permitting you to plunge to your death while waving your arms.
Why should he get all the press, while Athanasius Kircher remains in relative obscurity? He has just as much claim to the title of universal genius. Born in Germany in 1602, he was the son of a gentleman-scholar with an impressive library (most of it destroyed during the Thirty Years’ War). By the time Kircher became a monk at the age of 16, he had already become as broadly informed as someone twice his age.
He joined the faculty of the Collegio Romano in 1634, his title was Professor of Mathematics. But by no means is that a good indicator of his range of scholarly accomplishments. He studied everything. Thanks to his access to the network of Jesuit scholars, Kircher kept in touch with the latest discoveries taking place in the most far-flung parts of the world. And a constant stream of learned visitors to Rome came to see his museum at the Vatican, where Kircher exhibited curious items such as fossils and stuffed wildlife alongside his own inventions.
Leonardo kept most of his more interesting thoughts hidden in notebooks. By contrast, Kircher was all about voluminous publication. His work appeared in dozens of lavishly illustrated folios, the publication of which was often funded by wealthy and powerful figures. The word “generalist” is much too feeble for someone like Kircher. He prepared dictionaries, studied the effects of earthquakes, theorized about musical acoustics, and engineered various robot-like devices that startled tourists with their lifelike motions.
He was also enthusiastic about the microscope. In a book published in 1646, Kircher mentioned having discovered “wonders....in the verminous blood of those sick with fever, and numberless other facts not known or understood by a single physician.” He speculated that very small animals “with a vast number and variety of motions, colors, and almost invisible parts” might float up from from “the putrid vapors” emitted by sick people or corpses.
There has long been a scholarly debate over whether or not Kircher deserves recognition as the inventor of the germ theory of disease. True, he seems not to have had a very clear notion of what was involved in experimentation (then a new idea). And he threw off his idea about the very tiny animals almost in passing, rather than developing it in a rigorous manner. But then again, Kircher was a busy guy. He managed to stay on the good side of three popes, while some of his colleagues in the sciences had trouble keeping the good will of even one.
Among Kircher’s passions was the study of ancient Egypt. As a young man, he read an account of the hieroglyphics that presented the idea that they were decorative inscriptions — the equivalent of stone wallpaper, perhaps. (After all, they looked like tiny pictures.) This struck him as unlikely. Kircher suspected the hieroglyphics were actually a language of some kind, setting himself the task of figuring out how to read it.
And he made great progress in this project – albeit in the wrong direction. He decided that the symbols were somehow related to the writing system of the Chinese, which he did know how to read, more or less. (Drawing on correspondence from his missionary colleagues abroad, Kircher prepared the first book on Chinese vocabulary published in Europe.)
Only in the 19th century was Jean Francois Champollion able to solve the mystery, thanks to the discovery of the Rosetta Stone. But the French scholar gave the old Jesuit his due for his pioneering (if misguided) work. In presenting his speculations, Kircher had also provided reliable transcriptions of the hieroglyphic texts. They were valuable even if his guesses about their meaning were off.
Always at the back of Kircher’s mind, I suspect, was the story from Genesis about the Tower of Babel. (It was the subject of one of his books.) As a good Jesuit, he was doubtless confident of belonging to the one true faith — but at the same time, he noticed parallels between the Bible and religious stories from around the world. There were various trinities of dieties, for example. As a gifted philologist, he noticed the similarities among different languages.
So it stood to reason that the seeming multiplicity of cultures was actually rather superficial. At most, it reflected the confusion of tongues following God’s expressed displeasure about that big architectural project. Deep down, even the pagan and barbarous peoples of the world had some rough approximation of the true faith.
That sounds ecumenical and cosmopolitan enough. It was also something like a blueprint for conquest: Missionaries would presumably use this basic similarity as a way to “correct” the beliefs of those they were proselytizing.
But I suspect there is another level of meaning to his musings. Kircher’s research pointed to the fundamental unity of the world. The various scholarly disciplines were, in effect, so many fragments of the Tower of Babel. He was trying to piece them together. (A risky venture, given the precedent.)
He was not content merely to speculate. Kircher tried to make a practical application of his theories by creating a “universal polygraphy” — that is, a system of writing that would permit communication across linguistic barriers. It wasn’t an artificial language like Esperanto, exactly, but rather something like a very low-tech translation software. It would allow you to break a sentence in one language down to units, which were to be represented by symbols. Then someone who knew a different language could decode the message.
Both parties needed access to the key — basically, a set of tables giving the meaning of Kircher’s “polygraphic” symbols. And the technique would place a premium on simple, clear expression. In any case, it would certainly make international communication faster and easier.
Unless (that is) the key were kept secret. Here, Kircher seems to have had a brilliant afterthought. The same tool allowing for speedy, transparent exchange could (with some minor adjustments) also be used to conceal the meaning of a message from prying eyes. He took this insight one step further — working out a technique for embedding a secret message in what might otherwise look like a banal letter. Only the recipient — provided he knew how to crack the code — would be able to extract its hidden meaning.
Even before his death in 1680, there were those who mocked Athanasius Kircher for his vanity, for his gullibility (he practiced alchemy), and for the tendency of his books to wander around their subjects in a rather garrulous and self-indulgent manner. Nor did the passing of time and fashion treat him well. By the 18th century, scholars knew that the path to exact knowledge involved specialization. The wild and woolly encyclopedism of Athanasius Kirscher was definitely a thing of the past.
Some of the disdain may have been envy. Kircher was the embodiment of untamed curiosity, and it is pretty obvious that he was having a very good time. Even granting detractors all their points, it is hard not to be somewhat in awe of the man. Someone who could invent microbiology, multiculturalism, and encryption technology (and in the 17th century no less) at least deserves to be on a T-shirt.
But no! All anybody wants to talk about is da Vinci. (Or rather, a bogus story about him that is the hermeneutic equivalent of putting “The Last Supper” on black velvet.)
Well, if you can’t beat ‘em.... Maybe it’s time for a trashy historical thriller that will give Kircher his due. So here goes:
After reading this column, Tom Hanks rushes off to the Vatican archives and finds proof that Kircher used his “universal polygraphy” to embed secret messages in his the artwork for his gorgeously illustrated books.
But that’s not all. By cracking the code, he finds a cure to the avian flu. Kircher has recognized this as a long-term menace, based on a comment by a Jesuit missionary work. (We learn all this in flashbacks. I see Phillip Seymour Hoffman as Athanasius Kircher.)
Well, it’s a start, anyway. And fair warning to Dan Brown. Help yourself to this plot and I will see you in court. It might be a terrible idea, but clearly that’s not stopped you before.
Want it on paper? Print this page.
Know someone who’d be interested? Forward this story.
Want to stay informed? Sign up for free daily news e-mail.
Advertisement
Esperanto, an artificial language? Millions of people around the world who use it would consider Esperanto to be a real language. Esperanto is a rich language that is both expressive and easy to learn. “Esperanto is an artificial language about like a car is an artificial horse.” (- Sylvan Zaft) Esperanto is politically and religiously neutral. It is spoken in nearly every country of the world. Plus, it is rich and beautiful.
Phil Dorcas, President at Esperanto League for North America, at 5:40 am EDT on May 18, 2006
How do you say “Take the bug out of your butt in Esperanto”? Or “Are there more similarities between Scientology and Esperanto?”
Seriously, you guys may have an issue with the terminology because of what some famous Esperanto-head said, but “artificial” is the word I’ve most often seen to describe “created” languages in texts by authors who haven’t had whatever koolaid it is you boys have had.
Your purity of thought and intention about your beloved Esperanto conceals the implications for so-called “natural” languages if you deny their createdness.
Surely you have more to offer than this kneejerk nitpickery.
JP Craig, at 12:05 pm EDT on May 18, 2006
Kircher’s name comes up in materials on the Voynich Manuscript, but you do not connect him to it. Is this conections ill-founded? He seems to have been remarkable in his interests and talents.
C V Jones, Professor at Ball State University, at 2:50 pm EDT on May 18, 2006
How broadly informed was the average 32-year-old in 1618?
Vance Maverick, at 2:50 pm EDT on May 18, 2006
—He was a mad scientist before they made scientists!
One of his former students, a fellow named Marci, got his hands on the Voynich manuscript and brought it to Kircher because he’d claimed to have translated the heiroglyphics. (He hadn’t actually.) You read the letter Marci wrote Kircher and are liable to wonder exactly how close friends these guys were, if you know what I mean, but that kind of brownnosing was pretty standard in those days. Probably Marci just relegated the manuscript to the most well-known indecipherable symbols guy.
Speaking of indecipherable symbols, I’m a big Esperanto fan and have no problem having it called artificial. -Elprenu la insekton de vian anuson, amikoj!-
In my opinion, while Kircher was a fun guy, and made some minor scientific discoveries, he’s one of the fainter stars of the Western hemisphere, and educational priority ought to stay where it stands: the lives and minds of Gallileo, Da Vinci, Tycho Brahe, and so forth.
History, like the night sky, needs its lesser luminaries, too.
Conrad.
Conrad Cook, chip guy at Frito-Lay, at 4:05 pm EDT on May 18, 2006
Esperanto is an ‘artificial’ or created language as opposed to natural languages, ie, living languages, which evolve from generation to generation because they are acquired by children as their first language.
André Fournier, at 9:10 pm EDT on May 18, 2006
Very interesting article...
I don’t understand the hysteria over the DaVinci Code. The book clearly and unequivocally states that it IS a work of fiction! I don’t get the religionists freaking out over this book.
As for Esperanto, I think Google is getting close to realizing a variation of a universal human language with its translator module. I know the technology needs a lot of work but I predict that within ten years, Google will have a universal language translator module that will meet the needs of most people. Human beings from different places on earth will never give up their “own” language, so a translator program is the next best thing... and good reason to invest in Google, which I SHOULD have done back in the last century!
feudi pandola, at 10:10 am EDT on May 19, 2006
Somebody just asked in a previous comment:
“How do you say “Take the bug out of your butt in Esperanto”? Or “Are there more similarities between Scientology and"Esperanto?””
Here is the translation:"Forprenu la insektu ekstere de via pugo” for the first and “Ĉu estas pli da similecoj inter Scientologio kaj Esperanto?” for the second.
Give me any phrase you can imagine in English and I will translate it in Esperanto, which is my second native language. Esperanto is as much an artificial language as the person who asked for the translation is an artificial monkey. And if you still think Esperanto has any limitation, go on www.lernu.net and you’ll see it’s superior to any other so called “natural” language in flexibility and power of expression. Kial mi devas ĉiufoje legi stultaĵojn skribitaj de personoj kiuj ne scias pri kion ili parolas? Bu the waz, if you can’t understand the text above, try to translate it in English by going on http://lingvo.org/traduku/
Marian C Ghilea, at 6:10 am EDT on May 21, 2006
Advertisement
or search for jobs directly.
Job Summary Roosevelt University invites applications for a tenure-track assistant professor with a PhD in ... see job
The Department of Psychology and Social Behavior at the University of California, Irvine invites applications for a faculty ... see job
BSC is one of the largest and most exciting centers for higher education in the commonwealth. Here in our idyllic setting, ... see job
Job Description: In collaboration with and under the direction of the Division Dean, assists, manages, and ... see job
The University of Minnesota is a premier employer and a talent magnet attracting leading faculty and staff from around the ... see job
Join the Pack! A community with nearly 8,000 faculty and staff, and 30,000 students. NC State is one of the largest employers ... see job
The Department of Chemistry and Physics at Western Carolina University invites applications for a tenure-track faculty ... see job
Hillsborough Community College is a public, comprehensive multi-campus, state-supported community college located in the ... see job
HCC is seeking to create a pool for positions in digital media. There is an opening in the Spring Semester for a Monday class ... see job
Job Description: Ithaca College’s Department of Speech Communication invites applications for a ... see job
An artificial language, Esperanto?
An artificial language, Esperanto?
I guess if a train could be an artificial horse Esperanto could be an artificial language.
Esperanto is a REAL language and has been in continuous use somewhere in many places in the world since at least 1905!
The correct term is planned or created language.
Vilchjo de Mesao Arizono, Usono.
Vilchjo de Mesao Arizono, Usono, An artificial language, Esperanto?, at 5:35 am EDT on May 18, 2006