News, Views and Careers for All of Higher Education
June 28, 2006
A warning: This week’s column will be miscellaneous, not to say meandering. It updates earlier stories on Wikipedia, Upton Sinclair, and the Henry Louis Gates method of barbershop peer-review. It also provides a tip on where to score some bootleg Derrida.
Next week, I’ll recap some of my talk from the session on “Publicity in the Digital Age” at the annual conference of the Association of American University Presses, covered here last week. The audience consisted of publicists and other university-press staff members. But some of the points covered might be of interest to readers and writers of academic books, as well as those who publish them.
For now, though, time to link up some loose ends....
One blogger noted that the comments following my column on Wikipedia were rather less vituperative than usual. Agreed — and an encouraging sign, I think. The problems with open-source encyclopedism are real enough. Yet so are the opportunities it creates for collaborative and public-spirited activity. It could be a matter of time before debate over Wikipedia turns into the usual indulgence in primal-scream therapy we call “the culture wars.” But for now, anyway, there’s a bit of communicative rationality taking place. (The Wikipedia entry on “communicative rationality” is pretty impressive, by the way.)
A few days after that column appeared, The New York Times ran a front-page article on Wikipedia. The reporter quoted one Wikipedian’s comment that, at first, “everything is edited mercilessly by idiots who do stupid and weird things to it.” Over time, though, each entry improves. The laissez faire attitude towards editing is slowly giving way to quality control. The Times noted that administrators are taking steps to reduce the amount of “drive-by nonsense.”
The summer issue of the Journal of American History includes a thorough and judicious paper on Wikipedia by Roy Rosenzweig, a professor of history and new media at George Mason University. Should professional historians join amateurs in contributing to Wikipedia? “My own tentative answer,” he writes, “is yes.”
Rosenzweig qualifies that judgment with all the necessary caveats. But overall, he finds that the benefits outweigh the irritations. “If Wikipedia is becoming the family encyclopedia for the twenty-first century,” he says, “historians probably have a professional obligation to make it as good as possible. And if every member of the Organization of American Historians devoted just one day to improving the entries in her or his areas of expertise, it would not only significantly raise the quality of Wikipedia, it would also enhance popular historical literacy.”
The article should be interesting and useful to scholars in other fields. It is now available online here.
This year marks the centennial of Upton Sinclair’s classic muckraking novel, The Jungle, or rather, of its appearance in book form, since it first ran as a serial in 1905. In April of last year, I interviewed Christopher Phelps, the editor of a new edition of the novel, for this column.
Most of Sinclair’s other writings have fallen by the wayside. Yet he is making a sort of comeback. Paul Thomas Anderson, the director of Boogie Nights and Magnolia, is adapting Sinclair’s novel Oil! — for the screen; it should appear next year under the title There Will Be Blood. (Like The Jungle, the later novel from 1927 was a tale of corruption and radicalism, this time set in the petroleum industry.) And Al Gore has lately put one of Sinclair’s pithier remarks into wide circulation in his new film: “It is difficult to get a man to understand something when his salary depends upon his not understanding it.”
That sentiment seems appropriate as a comment on a recent miniature controversy over The Jungle. As mentioned here one year ago, a small publisher called See Sharp Press claims that the standard edition of Sinclair’s text is actually a censored version and a travesty of the author’s radical intentions. See Sharp offers what it calls an “unexpurgated” edition of the book — the version that “Sinclair very badly wanted to be the standard edition,” as the catalog text puts it.
An article by Phelps appearing this week on the History News Network Web site takes a careful look at the available evidence regarding the book’s publishing history and Sinclair’s own decisions regarding the book and debunks the See Sharp claims beyond a reasonable doubt.
In short, Sinclair had many opportunities to reprint the serialized version of his text, which he trimmed in preparing it for book form. He never did so. He fully endorsed the version now in common use, and made no effort to reprint the “unexpurgated” text as it first appeared in the pages of a newspaper.
It is not difficult to see why. Perhaps the most telling statement on this matter comes from Anthony Arthur, a professor of English at California State University at Northridge, whose biography Radical Innocent: Upton Sinclair has just been published by Random House. While Arthur cites the “unexpurgated” edition in his notes, he doesn’t comment on the claims for its definitive status. But he does characterize the serialized version of the novel as “essentially a rough draft of the version that readers know today, 30,000 words longer and showing the haste with which it was written.”
A representative of See Sharp has accused me of lying about the merits of the so-called unexpurgaged edition. Indeed, it appears that I am part of the conspiracy against it. (This is very exciting to learn.) And yet — restraining my instinct for villainy, just for a second — let me also point you to a statement at the See Sharp website explaining why the version of The Jungle that Sinclair himself published is a cruel violation of his own intentions.
Memo to the academy: Why isn’t there a variorum edition of The Jungle? There was a time when it would have been a very labor-intensive project — one somebody might have gotten tenure for doing. Nowadays it would take a fraction of the effort. The career benefits might be commensurate, alas. But it seems like a worthy enterprise. What’s the hold-up?
In February 2005, I attended a conference on Jacques Derrida held at the Cardozo Law School in New York, covering it in two columns: hereand here. A good bit of new material by “Jackie” (as his posse called him) has appeared in English since then, with more on the way this fall. Next month, Continuum is publishing both a biography of Derrida and a volume described as “a personal and philosophical meditation written within two month’s of Derrida’s death.”
Bet you didn’t know there was going to be a race, did you?
In the meantime, I’ve heard about a new translation, available online, of one of Derrida’s late-period writings. It is part of his engagement with the figure of Abraham, the founding phallogocentric patriarch of the three great monotheistic religions. The translator, Adam Kotsko, is a graduate student at the Chicago Theological Seminary. (See this item on the translation from his blog.)
The potential for “open source” translation may yet open more cans of worms than any team of intellectual-property lawyers can handle. I’ll throw this out as a request to anyone who has thoughts on the matter: If you’ve committed them to paper (or disk) please drop me a line at the address given below.
And finally, a return to the intriguing case of Emma Dunham Kelley-Hawkins — the most important African-American writer who was not actually an African-American writer.
In a column last spring, I reported on the effort to figure out how the author of some rather dull, pious novels had become a sort of cottage industry for critical scholarship in the 1990s. After a couple of days of digging, I felt pretty confident in saying that nobody had thought to categorize Kelley-Hawkins as anything but a white, middle-class New England novelist before 1955.
That was the year a bibliographer included her in a listing of novels by African-American writers — though without explaining why. And for a long time after that, the scholarship on Kelley-Hawkins was not exactly abundant. Indeed, it seemed that the most interesting thing you could say about her fiction was that all of the characters appeared to be white. Kelley-Hawkins did make a very few references to race, but they were perfectly typical of white prejudice at its most casually cruel.
Only after Henry Louis Gates included her work in a series of reprints by African-American women writers did critics begin noticing all the subtle — the very, very subtle — signs of irony and resistance and whatnot. Why, the very absence of racial difference marked the presence of cultural subversion! Or something.
So much ingenuity, in such a bad cause.... Subsequent research suggests that Kelley-Hawkins was Caucasian, by even the most stringent “one drop” standards of white racial paranoia in her day.
A recent item by Caleb McDaniel discusses the most recent work on Kelley-Hawkins. The puzzle now is how the initial re-categorization of her ever took place. Evidently that bibliography from 1955 remains the earliest indication that she might have been African-American. (A second puzzle would be how anyone ever managed to finished reading one of her novels, let alone embroidering it with nuance. They can be recommended to insomniacs.)
McDaniel also quotes something I’d forgotten: the statement by Henry Louis Gates that, if he had put up a photograph of Kelly-Hawkins in his barbershop, “I guarantee the vote would be to make her a sister.”
You tend to expect a famous scholar to be familiar with the concept of the sepia tone. Evidently not. Here, again, is where Wikipedia might come in handy.
Want it on paper? Print this page.
Know someone who’d be interested? Forward this story.
Want to stay informed? Sign up for free daily news e-mail.
Advertisement
I should have been more explicit. Of course there is no obligation for writers to focus on characters who share their own racial background. But it is a reasonable generalization, unfortunately, to say that they very often do.
At that point in American history perhaps especially, a black writer might have created an all-white fictional universe for either of two reasons. One is a profound sense of irony. (I don’t recall whether Charles Chestnutt ever tried that, but he certainly could have pulled it off.) The other would be total failure of imagination — a sedulous copying of commercially viable formulas, for example.
Now, the somewhat irritating thing about Kelley-Hawkins criticism (once Gates canonizes her anyway) is that it moves very rapidly to put her in Chestnutt’s league, if one may put it like that.
The possibility that K-H might be a total creative nullity just does not come up. And it should have — because, sheesh, that idea sure does cross a reader’s mind, and more than once.
Thanks in any case for the bibliographical references to your work on Amelia Johnson. I cannot help feeling, however, that my appetite for Sunday-school novels and the scholarship on them has been sated, at least for the time being.
Scott McLemee, columnist at Inside Higher Ed, at 2:00 pm EDT on June 28, 2006
I think what McLemee is trying to get at in his discussion of Gates and Kelley-Hawkins isn’t questioning the necessity of archival work around hidden novels by writers of colour in the 19th century, but rather the socio-cultural politics of that effort. Snide? Certainly! Hurrah, IMHO. Inappropriate? That seems a bit strong. If destroying the shibboleths of Skippy Gates is inappropriate, then we’re all in more trouble than we realize.
McLemee seems to want to draw attentio to several things here: a) Kelley-Hawkins is a mediocre writer, b) she was only resurrected after her “discovery” as a “black” woman writer of the 19th century, c) her work then underwent the rigorous cultural studies analysis which seeks to find meaning where indeed there may be none (i.e. the resistance narrative of obscure, forgotten, or irrelevant texts), d) The fact that she was actually white then makes the whole effort look bankrupt, and e) Gates’s reasoning as to include her in the Black canon, i.e. “she looked black.”
Now, this is all very compelling, and indeed if you read the original article ("Black and White” 03/01/05, linked in “Grab Bag"), McLemee has an interesting conversation with Ann Allen Shockley on exactly the dimensions of being remembered and then forgotten exclusively around one’s racial identity. Some of the larger questions here, of canon, profound vs. mediocre literature, the racial politics of literary history, the use and abuse of texts in Cultural Studies methodology, are too large to encompass in a comment. However, suffice it to say, I think that the real bite of the piece is in the implicit critique of Gates’s effect on the academy’s perception of literature. It is one thing to be catalogued, but quite another to be reified (especially in a trendy way; let’s face it, some/most texts are meant to be forgotten, precisely because, hello, they suck!).
And as anyone who has taken (or indeed taught) an American Ethnic Lit or Ethnic Studies course can attest, you read a lot of mediocre material (Ruiz de Burton’s turgid “The Squater and the Don” comes to mind, another recovered text from the 19C) solely for its use value as sociological evidence, which is fine in a sociology class, but perhaps inappropriate in a literature course. We have done, and can do better in this regard. We don’t lack for literature, but perhaps we do lack for an appreciation of what that literature is supposed to do for us.
Oso Raro, Assistant Professor at Cold City U., at 3:00 pm EDT on June 28, 2006
Scott wrote:"I cannot help feeling, however, that my appetite for Sunday-school novels and the scholarship on them has been sated, at least for the time being.”
That’s a shame, Scott, because it would have saved you from making even more errors.
“At that point in American history perhaps especially, a black writer might have created an all-white fictional universe for either of two reasons.”
Talk about failure of imagination. I can think of (and have proposed) at least two more:
1. The African American author might have feared that she would not be published if she wrote about characters of her race.
2. The African American author might have wanted to emphasize not her racial differences but the religious and moral beliefs she shared with her readers, both black and white.
And this is precisely why the study of writers like Johnson, Harper, Hopkins, and even Kelley-Hawkins is so important. No, their novels are not “good” (actually, I think Harper and Hopkins both are stronger writers than Johnson). It takes a certain kind of patience to read these novels. But the study of these figures might help us learn something about race and authorship in the 19th century. Obviously, you especially could use the help.
Wendy, Johnson & Wales, at 10:40 am EDT on June 29, 2006
I’d just like to add to Scott McLemee’s comments on Upton Sinclair renaissance reference to the brilliant novel *U.S.!* by Chris Bachelder, issued just a few months ago. I just finished it this morning. In it, Upton Sinclair is repeatedly exhumed by the American left, only to be repeatedly gunned down by, in essence, America. I am incompetent to judge the types of literature debated among the prior commentators, but Bachelder’s novel is alive with hilarity, formal innovation, and a kind of sly social commentary, as well as a shrewd literary criticism of bad novel-writing, and I highly recommend it as summer reading.
Christopher Phelps, Department of History at The Ohio State University, at 11:05 am EDT on June 29, 2006
Apologies for the grammatical mishaps in my post, written, in the venerable Sinclair tradition, in careless haste. Don’t let my foibles detract from my commendation of the Bachelder novel, a nearly flawless fictional work.
Christopher Phelps, Department of History at The Ohio State University, at 1:00 pm EDT on June 29, 2006
Advertisement
or search for jobs directly.
The college’s Web Site Development Specialist designs, maintains, and improves web site content utilizing HTML, multimedia ... see job
The Director of Corporate and Foundation Relations will be a senior fundraising professional responsible for the ... see job
Join the Pack! A community with nearly 8,000 faculty and staff, and 30,000 students. NC State is one of the largest employers ... see job
The University of Minnesota is a premier employer and a talent magnet attracting leading faculty and staff from around the ... see job
The University of North Carolina at Chapel Hill invites applications for two academic positions at the Assistant Professor ... see job
Description:
The UCLA Center for Health Policy Research (the Center) is engaged in an evaluation of ... see job
Join the Pack! A community with nearly 8,000 faculty and staff, and 30,000 students. NC State is one of the largest employers ... see job
The University of Nebraska at Kearney welcomes applications for an Assistant Professor of Business Education see job
The Department of Planning, Policy, and Design at UC Irvine invites applications from exceptional scholars with demonstrated ... see job
“This is a part-time position at 20 hours per week. This position’s schedule will be 4 hours per day, 5 days per ... see job
Kelley-Hawkins
You wrote in today’s column:
“Only after Henry Louis Gates included her work in a series of reprints by African-American women writers did critics begin noticing all the subtle — the very, very subtle — signs of irony and resistance and whatnot. Why, the very absence of racial difference marked the presence of cultural subversion! Or something.”
Well, another reason for this is that the same phenomenon had occurred in the writings of other nineteenth-century African American women. I’ve written on Amelia Johnson, who wrote three “Sunday School novels” in the 1890s and who was quite definitely black. Her novels (Clarence and Corinne, The Hazeley Family, and Martina Meriden) all lack references to race. So to be honest, I think your comment was overly snide and inappropriate.
Johnson’s husband was Harvey Johnson, a prominent African American Baptist minister in Maryland. The couple is quite interesting; I recommend you read either my DLB entry on Johnson or my essay on her non-fiction writings, several of which dealt with race, in The Black Press, published by Rutgers and edited by Todd Vogel.
Wendy Wagner, Johnson & Wales U., at 11:20 am EDT on June 28, 2006